978-84-96258-97-6 | Título |
Diccionario de fraseología española "Y frases hechas usuales en español" | |
|||
Autores | Cantera Ortiz De Urbina , Jesús | |||||
Editorial | Abada Editores, S.L. | Nº edición | 1 | Año | May/2007 | |
Colección | Nº colección | Páginas | 0 | |||
Materias |
Lingüística |
Encuadernación | Cartoné | |||
Largo | 24 | Ancho | 17 | |||
Idioma | Castellano | |||||
Estado |
Sin stock, podemos pedirlo |
P.V.P. |
35,00 |
Reseña del libro |
El presente diccionario parte de dos hechos fundamentales: 1 la lengua española es de una riqueza extraordinaria, tanto por su léxico como por sus expresiones, idiotismos y locuciones. Gracias a ello, al enorme poder expresivo del idioma, con sus diminutivos y sus superlativos, con las posibilidades que ofrece el orden de las palabras, y sobre todo con la riqueza de sus giros, expresiones y locuciones, es decir, gracias a sus numerosos idiotismos (pues tal es el más exacto valor de esta palabra, que, de acuerdo con su etimología, designa una forma propia y peculiar), podemos expresar con notable facilidad no sólo cualquier idea sino también cualquier sentimiento por muy íntimo que éste sea. 2 Esta realidad tan positiva puede suponer, en cambio, un serio obstáculo para conseguir una traducción perfecta de un texto español a otra lengua. Y, aunque no seamos conscientes de ello, también conlleva una no pequeña dificultad para la traducción de otra lengua al español. A veces resulta muy difícil encontrar una equivalencia suficientemente representativa para algunas expresiones (agüita fresca o muchísimas gracias, p. e.) o términos (veranillo o chiquirriquitín, p. e.), así como para locuciones y giros (los últimos de Filipinas o pasar las de Caín, p. e.). Este diccionario es fruto de una labor diaria de muchos años a lo largo de los cuales los dos autores han ido recogiendo locuciones, expresiones y modismos del español oídos por doquier: en la radio, en conferencias, en cursos, en conversaciones, y también los que encontraban en textos escritos tanto literarios como periodísticos. A continuación iban siendo debidamente clasificados y clarificados mediante una breve explicación o definición. Ese paciente trabajo ha dado como resultado este impresionante diccionario, que pretende servir para localizar esas expresiones acompañadas de su significado preciso o de una explicación clara y sencilla, llenando así un vacío que los diccionarios, tanto bilingües como monolingües, no acaban de cubrir, pues no registran multitud de locuciones y expresiones de uso normal y frecuente en español. |
Bio-bibliografía del autor |