978-84-8374-594-6 | Título |
Visión | |
|||
Autores | Panero, Leopoldo María Caballero, Félix | |||||
Editorial | Huerga y Fierro. Editores, S.L. | Nº edición | 1 | Año | Oct/2006 | |
Colección | Poesía | Nº colección | Páginas | 57 | ||
Materias |
Poesía |
Encuadernación | Rústica | |||
Largo | 22 | Ancho | 13 | |||
Idioma | Castellano | |||||
Estado |
Sin stock, podemos pedirlo |
P.V.P. |
12,00 |
Reseña del libro |
En el fin de la poesía concreta nace, como la forma brillante de un muerto, el alma de Félix Caballero, mordida por un perro. Porque toda poesía debe nacer de la locura y todo poeta debe adorar al Diablo, como dijera Blake. El Diablo, que estuvo desde siempre loco, loco como la vida, como el silencio A indecible de la vida, como la muerte que aúlla en las puertas, como el ladrido de los perros en la noche buscando la ceniza del poema, del poema atroz y despiadado de Félix Caballero, al que llaman los simios "per- fección monstruosa". El hombre moderno desprecia injustamente a la rima y al soneto, siendo así que, como dijera Eliot,"el versó libre es un verso mal rimado", y el verso libre se ajusta injustamente y constituye, se quiera o no se quiera, una estrofa. Ahora bien, como dijera yo, parafraseando a Lacan cuando decía aquello de que el deseo del hombre es deseo del otro, el discurso del hom- bre es discurso del otro, y mi poesía es la poesía de Félix Caballero, siendo así que, como él dijera: "Grande es la muerte, pero más el, soneto". LEOPOLDO MARÍA PANERO |
Bio-bibliografía del autor | |
Nació en Madrid en 1948. Su extensa obra y, sobre todo, su vida no pueden entenderse sin tener en cuenta la efervescencia cultural, la necesidad de rebeldía social y los avatares políticos de la España de los años sesenta y setenta. Fue uno de los «nueve novísimos» de la célebre antología de Castellet, y publicó su primer libro de poemas, Por el camino de Swann, en 1968. A éste han seguido numerosos poemarios, como Y la luz no es nuestra (1993), Mi cerebro es una rosa (1998) o Guarida de un animal que no existe (1998). Como traductor, destaca especialmente su versión de los cuentos humorísticos de Lewis Carroll, Matemática demente. |